Fleeting Memories
Original Poem, by Briceida Cuevas Cob: Papalote El recuerdo es un papalote. Poco a poco le sueltas, disfrutas su vuelo. En lo mas alto se rompe el hilo de tu memoria y te sientas a presenciar como lo posee la distancia. Translation: Kite Memory is a kite. Little by little you let it go, enjoying its flight. At its height the string of your memory breaks and you sit and watch as the distance possesses it. I wish I had taken some poetic path to find this poem so I could write about it here, however that is not the case. I found this poem while looking online for something that connected to the current stage of my life: senior year, and my culture: latinx. That's when I encountered this poem about memories and nostalgia, written by a Mexican woman in 2010. I interpreted this poem multiple ways, which I think goes to show how simple and short poetry is often more complex than we realize, which is why it is my favorite kind. Dear Briceida Cuevas Cob, My name is Ana Sofia ...